Ya lo he dicho en otras notas antes, yo soy una amante de los dramas coreanos históricos. La mayoría de ellos cuentan con historias ricas y emocionantes, además de que te llevan por un paseo a la cultura y tradiciones de Corea.
Por ello, nos hemos topado en varias ocasiones con algunas palabras que utilizand y que pueden ser bastante confusas, pero Soompí nos explica el significado de cada una de ellas.
Wang – Rey
Wang-myeong / Go-myeong – edicto del Rey
Esto quiere decir que es el último discurso u orden que dio el Rey antes de morir. Su última voluntad o testamento.
Manse – ¡Hurra!
¿Cuántas veces no has escuchado en un drama “Manse, manse, manmanse!” es una exclamación de triunfo, podría ser la que nosotros utilizamos como ¡hurra!. Sin embargo, la traducción original significa ‘diez mil años’, y se usó históricamente para desearle al rey una larga vida.
Wangbi/Daebi – Reina/ Reina viuda
‘Wangbi’ se utiliza ante la esposa actual del rey, mientras que ‘daebi’ es usado para la esposa de un rey que ya falleció. Debido a que suele ser bastante común que la ‘Reina Viuda’ suela ser la madre del actual rey, también la llaman ‘Reina Madre’. Si un Rey es demasiado joven para ascender al trono, es la ‘Reina Madre quien a menudo actúa como la gobernante.
Jeonha / Mama – Su Majestad / Alteza Real
Estas frases se pueden usar con o en lugar de los títulos de realeza como una forma de dirigirse a ellos. Es por eso que a menudo escuchas que la gente llama al rey ‘Jeonha’ (Su majestad) o se dirige a la reina como ‘daebi-mama’. Pyeha’, también es otra manera bastante común de decir ‘Su Majestad’.
Gama – Palanquín
Era ese medio de transporte en el que los nobles de Joseon viajaban a todos lados.
Wangseja – Príncipe heredero
El hijo mayor del rey, el Príncipe Heredero es llamado ‘wonja’ antes de que asuma oficialmente su título como ‘wangseja’. Esta forma de llamarlo es abreviado con frecuencia para llamarlo solo ‘Seja’, y junto con ‘Jeoha’ (Alteza Real) da el tan escuchado ‘seja-jeoha’ en los dramas.
Seong-eun-i mang-geuk-ha omnida / Su gracia es inconmesurable
Esta frase es utilizada por las personas para agradecer al Rey por sus elogios, dones o incluso ante su misericordia en caso de que el rey ofrezca un castigo leve o generoso, mientras se arrodillan ante él.
Nanjang-hyeong / Flagelación
Un tipo de castigo bastante común y brutal en los dramas históricos es la cuando las personas son golpeadas con palos, a menudo enrollados en una estera de paja.
Daegun – Gran Príncipe
Debido a que sólo puede existir un Príncipe Heredero, a los otros hijos del rey con una reina se llaman ‘daegun’ o Gran Príncipe. También pueden usar el término ‘daegam’ que significa ‘Su Excelencia’.
Gonju – Princesa
Las hijas del rey pasan a ser princesas y son llamadas ‘gonju’ o también ‘gonju-mama’.
Agassi – Joven dama / señorita
Es muy común que en los dramas históricos los sirvientes se dirigen a la hija de una casa nombre como ‘asasshi’ o con su versión abreviada ‘asshi’.
Nu-i / Orabeoni – Hermana / Hermano mayor
Estas son las versión anteriores de ‘noona’ y ‘oppa’. Nu-i, es usado cuando un niño le habla a una niña mayor y ‘orabeoni’ cuando una niña le habla a un niño mayor.
Yangban – Hombres de la nobleza
Como en un post anterior les compartí, los Yangban eran la élite de la dinastía Joseon.
También te puede interesar: Las ‘familias Yangban’; los estudiosos y poderosos clanes de Corea
Baek-seong – Súbditos / gente del pueblo
Así se le llamaba a la gente común del reino.
Gol-pum-je-do / Sistema de rango de huesos
Este era un sistema de castas utilizado en la antigua era de Silla, la cual dividió a la sociedad en función de su relación con las personas del trono.
El rango más alto es ‘Sacred Bones’ (seonggol) – Personas directamente relacionadas con la realeza en ambos lados de la familia.
‘True Bone’ (jingol), estaban relacionados con la realiza solo con un padre.
Había otros tres rangos adicionales que determinaban qué trabajos podían tener las personas o incluso con quién podían casarse o el tipo de ropa que podían usar.
Hwarang – Caballeros flor
Ellos son los originales ‘flower boys’. Un grupo de soldados élite que surgieron en el periódo de Silla, entrenados en cultura, artes marciales y literatura.
También te puede interesar: LA VERDADERA HISTORIA DE HWARANG: LOS GUERREROS FLOR
Gung – Palacio
Un palacio (gung) también se divide en diferentes partes y cada una con un nombre: La reina vive en el Palacio Central (Junggungjeon), el Príncipe Heredero en el Palacio Oriental (Donggung). A veces pueden ser llamados por los nombres de sus palacios, por ejemplo: el Príncipe Heredero sería ‘Donggung’.
Gisaeng – Cortesana
Una gisaeng era una artista y cortesana de la dinastía Joseon
Wanja/gun – Príncipe
Ahora, los príncipes que han nacido entre el Rey y una concubina, así como los Grandes Principes, se dicen ‘gun’ y se les llama ‘Su Excelencia’ (daegam). Estos príncipes, así como los Grandes Príncipes, simplemente son llamados ‘wangja’ hasta que tengan la edad suficiente para llevar el título.
También te puede interesar:
TEST: ¿Qué integrante de BTS seria tu BFF?
Estos idols de Kpop son descendientes de la realeza coreana
Tres integrantes del grupo de Kpop Newkidd están desaparecidos y hospitalizados
5 dramas que todo mundo creía que fracasarían y todos terminaron amándolos