Se ganhássemos uma moeda por cada vez que o tradutor do Google ou do Weverse falha, teríamos pelo menos 5 agora. Não é a primeira vez que uma tradução ruim deixa o ARMY perplexo.
O tradutor atacou novamente, e desta vez foi uma tentativa desajeitada de traduzir a conversa entre V (Taehyung) e Jimin, quando um fã coreano decidiu compartilhar um pequeno trecho onde os meninos são vistos conversando sobre comida, mas… Não esperava que as palavras seriam traduzidas desta forma:
🐥: você já comeu?
🐱: Eu comi muito dessa merda, – eu adoro que me F0ll3n
🐥: Eu adoro que me F0ll3n também
Os meninos estavam realmente falando sobre comida, sobre o doce ‘yeot’. No entanto, as palavras podem ser traduzidas em algo totalmente diferente (e foi o que aconteceu). A conversa realmente diz:
🐥: Você já comeu muitos doces ‘yeot’ antes?
🐱: Claro que comi muitos doces, hehehe, eu gosto muito de doces
🐥: Eu também adoro doces
THE TRANSLATION THE REAL
— ᴮᴱMAYCEE ⁷ ⟭⟬🐹 🌜 (@seokjinmylabsss) October 20, 2020
TRANSLATION pic.twitter.com/mI1maiWCxW
Esta e as últimas 4 ocasiões deixam claro para nós que não podemos confiar cegamente no tradutor, e a essa altura não sabemos mais se devemos rir ou chorar!
E se você não sabe do que estou falando, então te mostro outros erros:
- Jimin e Namjoon são namorados, má tradução do Tweet leva fãs loucos
- ¡Oh no! Google Translate se equivoca de nuevo con Jimin de BTS
- O tradutor de Weverse fez seu trabalho, preocupando-se ARMY com V
- Las respuestas ingeniosas de Jin han generado malentendidos debido a las traducciones de Weverse
Então, você ri ou chora com essas traduções?
Nos siga para não perder as novidades do mundo do kpop!
Acesse também a nossa página do Facebook e fique de olho nas interações que acontecem por lá!